dẫn chứng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Invoquer un témoignage ; apporter des justifications : "Dẫn chứng" signifie présenter des exemples, des preuves ou des témoignages pour démontrer qu'une affirmation est correcte ou fondée.
- Citer ; alléguer : Utiliser une référence, un fait ou une déclaration comme preuve à l'appui d'un argument.
Nom :
- Preuve ; exemple cité : Le fait, l'exemple ou la référence qui est présenté(e) pour servir de justification ou de démonstration.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Anh ấy đã dẫn chứng nhiều số liệu thống kê để chứng minh luận điểm của mình. (Il a cité de nombreuses données statistiques pour prouver son argument.)
- Luật sư dẫn chứng các vụ án tương tự trước tòa. (L'avocat a invoqué des affaires similaires devant le tribunal.)
Nom :
- Bài nghiên cứu này thiếu các dẫn chứng thuyết phục. (Cette étude manque de preuves convaincantes.)
- Dẫn chứng bạn đưa ra rất cụ thể và sinh động. (L'exemple que vous avez cité est très concret et vivant.)
Utilisations avancées
"Dẫn chứng cụ thể" : preuve/ exemple concret.
- Một lý thuyết khoa học cần có những dẫn chứng cụ thể. (Une théorie scientifique a besoin de preuves concrètes.)
"Lấy dẫn chứng từ..." : tirer une preuve/un exemple de...
- Nhà sử học lấy dẫn chứng từ các tài liệu gốc. (L'historien tire ses preuves des documents d'archives.)
Variantes et mots apparentés
Chứng minh (v) : démontrer, prouver.
- Chúng ta cần chứng minh giả thuyết này. (Nous devons démontrer cette hypothèse.)
Bằng chứng (n) : preuve, témoignage (plus général que "dẫn chứng").
- Cảnh sát đang tìm kiếm bằng chứng. (La police recherche des preuves.)
Ví dụ (n) : exemple (souvent plus simple, moins formel qu'un "dẫn chứng").
- Hãy đưa ra một ví dụ. (Donnez un exemple.)
Synonymes
- Trích dẫn (v) : citer (souvent un texte).
- Viện dẫn (v) : alléguer, invoquer (un principe, une autorité).
Expressions et verbes à particule liés
- Dẫn ra làm chứng : produire/avancer comme preuve.
- Anh ta dẫn ra làm chứng lời khai của nhân chứng. (Il a produit la déposition du témoin comme preuve.)
Proverbes ou idiomes liés
- "Nói có sách, mách có chứng" (locution vietnamienne) : Littéralement "Parler en ayant un livre, rapporter en ayant une preuve". Cela signifie qu'il faut fonder ses dires sur des sources ou des preuves solides, ce qui correspond parfaitement à l'idée de "dẫn chứng".
- Muốn thuyết phục người khác, phải "nói có sách, mách có chứng". (Pour convaincre les autres, il faut fonder ses arguments sur des preuves.)
- invoquer un témoignage; apporter des justifications